Keine exakte Übersetzung gefunden für مَصَالِحُ مُسَاعِدَةٌ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مَصَالِحُ مُسَاعِدَةٌ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À ce sujet, nous soutenons les efforts de médiation et d'assistance déployés par le Secrétaire général.
    ونحن نؤيد، في ذلك الصدد، جهود الأمين العام لتيسير عملية المصالحة والمساعدة عليها.
  • Le gouvernement, en collaboration avec d'autres parties prenantes, fournit une assistance technique et financière aux individus et aux groupes qui dispensent des cours de formation ou d'autres formes d'assistance aux femmes qui gèrent une entreprise.
    وتقدم الحكومة، بالتعاون مع أصحاب المصالح، مساعدات فنية ومالية للأفراد والجماعات التي تقدم التدريب وأشكال المساعدة الأخرى إلى الأعمال المملوكة للنساء.
  • On trouvera dans le rapport des recommandations détaillées, y compris sur les mesures supplémentaires à prendre sur les plans de la justice, de la réconciliation et de l'aide aux victimes des violations passées des droits de l'homme.
    وسيتضمن التقرير توصيات شاملة، بما فيها توصيات لاتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن مسائل العدالة والمصالحة ومساعدة ضحايا الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان.
  • Un personnel supplémentaire a été progressivement déployé pendant la période considérée quand les circonstances l'ont permis et en raison des besoins grandissants d'assistance technique spécialisée dans des domaines tels que l'assistance électorale, la réconciliation nationale, l'assistance humanitaire et les droits de l'homme.
    وجرى تدريجيا إيفاد موظفين إضافيين كلما سنحت الظروف بذلك وتبعاً لتزايد الحاجة إلى المساعدة المتخصصة في مجالات من قبيل المساعدة الانتخابية والمصالحة الوطنية والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان.
  • La création d'une commission nationale de la vérité et d'une chambre spéciale dans l'appareil judiciaire burundais, initiative approuvée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1606 (2005) sera décisive en ce qu'elle permettra de régler la question des crimes passés, de jeter les bases de la réconciliation et de faire disparaître le climat d'impunité.
    إن إنشاء لجنة وطنية لتقصي الحقائق ودائرة خاصة ضمن نظام المحاكم في بوروندي، وهو أمر أيده مجلس الأمن في قراره 1606 (2005)، سيكون خطوة حاسمة في التعامل مع الجرائم السابقة وإرساء أساس المصالحة، والمساعدة على تبديد مناخ الإفلات من العقاب.
  • Parmi les domaines importants figurent notamment la démobilisation et la réinsertion, la réforme du secteur de la sécurité, la bonne gouvernance, les efforts de réconciliation, l'aide aux enfants et aux femmes après les conflits, les mesures commerciales et les opérations de reconstruction.
    ومن هذه المجالات الهامة التسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، والحكم الرشيد، وجهود المصالحة، والمساعدة المتعلقة بالأطفال والمتعلقة بنوع الجنس بعد انتهاء الصراعات، والتدابير المتعلقة بالتجارة، وعمليات إعادة الإعمار.
  • Les États membres de l'Union européenne et la Communauté européenne financent et mettent en œuvre des projets dans tous les domaines de la consolidation de la paix, notamment dans des domaines aussi importants que la démobilisation et la réinsertion, la réforme du secteur de la sécurité, la bonne gouvernance, les efforts de réconciliation, l'aide aux enfants et aux femmes après un conflit, les mesures commerciales et les opérations de reconstruction.
    ومن هذه المجالات الهامة التسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، والحكم الرشيد، وجهود المصالحة، والمساعدة المتعلقة بالأطفال والمتعلقة بنوع الجنس بعد انتهاء الصراعات، والتدابير المتعلقة بالتجارة ، وعمليات إعادة الإعمار.
  • La réconciliation nationale, l'assistance humanitaire, l'état de droit et le développement des ressources humaines sont des priorités clefs pour le Timor-Leste sur la voie d'une stabilité, d'une souveraineté, d'un développement durable et d'une démocratie renforcés.
    والمصالحة الوطنية والمساعدة الإنسانية وسيادة القانون وتنمية الموارد البشرية كلها أولويات أساسية بالنسبة لتيمور الشرقية لأنها تمهد السبيل صوب مزيد من الاستقرار والسيادة والتنمية المستدامة والديمقراطية.
  • Depuis sa nomination, M. Fall s'est employé assidûment à appuyer le processus de réconciliation nationale et à aider le Gouvernement fédéral de transition à renforcer les structures de gouvernance, conformément à la Charte fédérale de transition.
    وما انفك السيد فال، منذ تعيينه يعمل بكد لدعم عملية المصالحة الوطنية ومساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تعزيز هياكل الحكم وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
  • Nous sommes fermement convaincus que les ressources destinées à ce type d'urgences ne doivent pas être sujettes à des considérations politiques ou à des intérêts contraires aux principes de l'assistance humanitaire.
    ونعتقد اعتقادا راسخا بأن الموارد المخصصة لحالات الطوارئ تلك ينبغي ألا تحددها اعتبارات سياسية أو مصالح مخالفة لمبادئ المساعدة الإنسانية.